juste un mot

Page 1 sur 2 1, 2  Suivante

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

juste un mot

Message par Old_Debris le Dim 10 Fév - 10:52

quelques fois je tombe sur un mot et je n'en trouve pas la signification, ainsi "snitches" quelqu'un aurait une idée ?
Wolf Is at Your Door

Old_Debris
Oldies but goodies
Oldies but goodies

Messages : 2874
Inscrit le : 28 Oct 2006
Localisation : Hte Saone

Revenir en haut Aller en bas

Re: juste un mot

Message par The dog le Dim 10 Fév - 11:09

SNITCH = Voler, Tricher
SNITCHER = Indic, Mouchard

Dans le bouquin Le langage du blues & du Jazz

The dog
Delta King
Delta King

Messages : 380
Inscrit le : 09 Mar 2007
Age : 54
Localisation : Ardennes

Revenir en haut Aller en bas

Re: juste un mot

Message par Old_Debris le Dim 10 Fév - 11:19

Merci James, je me doutais d'un truc du genre, comme ça je suis sûr. Laughing
Wolf Is at Your Door

Old_Debris
Oldies but goodies
Oldies but goodies

Messages : 2874
Inscrit le : 28 Oct 2006
Localisation : Hte Saone

Revenir en haut Aller en bas

Re: juste un mot

Message par Old_Debris le Dim 9 Mar - 9:25

Je ne suis pas sur du sens exact de cette phrase, quelqu'un à une traduction ?
"Harpist Whispering Smith made it in on the tail end of the swamp blues movement that swept the Baton Rouge region"

D'avance merci.
Wolf Is at Your Door

Old_Debris
Oldies but goodies
Oldies but goodies

Messages : 2874
Inscrit le : 28 Oct 2006
Localisation : Hte Saone

Revenir en haut Aller en bas

Re: juste un mot

Message par jimmy le Dim 9 Mar - 10:07

Salut OD,
j'ai eu une petite idée sur ta phrase et pour etre sur j'ai été sur un traducteur
sur le net.
c'est le traducteur d'orange et qui est pas mal.
voila ce qu'il ma traduit:

"L'Harpiste Chuchotant le Forgeron l'a fait dans sur la fin du mouvement de blues de marais qui a balayé le Bâton la région Rouge"

si sa ta aider c'est cool

a+
jimmy
Mon Blog
http://airforcejim72.skyrock.com/

The Blues Never Die

jimmy
And Jimmy plays guitar
And Jimmy plays guitar

Messages : 946
Inscrit le : 07 Jan 2007
Age : 30
Localisation : Le Mans

Revenir en haut Aller en bas

Re: juste un mot

Message par Old_Debris le Dim 9 Mar - 10:45

Merci Jimmy, mais j'arrive un peu à la même traduction, et je ne suis pas convaincu du sens exact de la phrase.
Wolf Is at Your Door

Old_Debris
Oldies but goodies
Oldies but goodies

Messages : 2874
Inscrit le : 28 Oct 2006
Localisation : Hte Saone

Revenir en haut Aller en bas

Re: juste un mot

Message par jimmy le Dim 9 Mar - 10:48

Old_Debris a écrit:Merci Jimmy, mais j'arrive un peu à la même traduction, et je ne suis pas convaincu du sens exact de la phrase.



meme sans le traducteur j'avais un peut une idée comme sa c'est pour sa
que j'ai pris le traducteur
aprés je ne pourrais pas taider d'avantage
désolé mon cher OD Sad

a+
jimmy
Mon Blog
http://airforcejim72.skyrock.com/

The Blues Never Die

jimmy
And Jimmy plays guitar
And Jimmy plays guitar

Messages : 946
Inscrit le : 07 Jan 2007
Age : 30
Localisation : Le Mans

Revenir en haut Aller en bas

Re: juste un mot

Message par Jungleland le Dim 9 Mar - 10:50

tail end : le bout, la queue, la fin - aucune connotation là dessous ! ça marque juste la fin

"Harpist Whispering Smith made it in on the tail end of the swamp blues movement that swept the Baton Rouge region"

l'harmoniciste Whispering Smith a fait cela à la toute fin du mouvement swamp blues qui a emporté la région de Baton Rouge

un truc dans ce genre. Whispering est il un surnom ou cela doit il être traduit par chuchotant ?
The blues are the roots
The rest are the fruits

http://aupaysdublues.free.fr/index.php

Jungleland
Admin
Admin

Messages : 7110
Inscrit le : 20 Oct 2005
Age : 46
Localisation : Lost in the flood

Revenir en haut Aller en bas

Re: juste un mot

Message par Old_Debris le Dim 9 Mar - 11:10

Voici la phrase complète "Harpist Whispering Smith made it in on the tail end of the swamp blues movement that swept the Baton Rouge region, working with Lightnin' Slim and Silas Hogan before making his own fine singles for Crowley, LA producer J.D. Miller. "
Si je comprends bien, on dit qu'il à fait quelque chose avant de dire quoi, ou le "made It" pourrait avoir un autre sens que faire ?

Sinon Whispering est un surnom.
Wolf Is at Your Door

Old_Debris
Oldies but goodies
Oldies but goodies

Messages : 2874
Inscrit le : 28 Oct 2006
Localisation : Hte Saone

Revenir en haut Aller en bas

Re: juste un mot

Message par Jungleland le Dim 9 Mar - 11:37

j'ai été jeter un oeil sur mon dico. To make in : réussir

donc Whispering Smith a connu la réussite à la toute fin du mouvement swamp blues
The blues are the roots
The rest are the fruits

http://aupaysdublues.free.fr/index.php

Jungleland
Admin
Admin

Messages : 7110
Inscrit le : 20 Oct 2005
Age : 46
Localisation : Lost in the flood

Revenir en haut Aller en bas

Re: juste un mot

Message par Old_Debris le Dim 9 Mar - 11:39

Ha bien voilà qui fait mon affaire, merci Jungle. Laughing

Sont fous ces Anglais. Suspect
Wolf Is at Your Door

Old_Debris
Oldies but goodies
Oldies but goodies

Messages : 2874
Inscrit le : 28 Oct 2006
Localisation : Hte Saone

Revenir en haut Aller en bas

Re: juste un mot

Message par Artney le Lun 10 Mar - 9:15

bon j'arrive après la bataille...mais pas de bile, je ne savais pas Razz

Artney
Delta King
Delta King

Messages : 306
Inscrit le : 22 Nov 2006
Age : 45
Localisation : Pyrénées Atlantiques

Revenir en haut Aller en bas

Re: juste un mot

Message par Bluephil le Lun 10 Mar - 10:00

Je suis complètement OK avec cette traduction.
(toujours facile à placer ce genre de phrase une fois que le boulot est fait Wink )

Bluephil
Quadra acoustique
Quadra acoustique

Messages : 874
Inscrit le : 16 Oct 2006
Age : 40
Localisation : METZ (57)

Revenir en haut Aller en bas

Re: juste un mot

Message par pg le Lun 10 Mar - 13:24

Jungleland a écrit:
"Harpist Whispering Smith made it in on the tail end of the swamp blues movement that swept the Baton Rouge region"

l'harmoniciste Whispering Smith a fait cela à la toute fin du mouvement swamp blues qui a emporté la région de Baton Rouge

Euh, "balayé" plutôt qu'"emporté", hein Laughing
Sinon, c'est bien ça, il a rejoint le mouvement avec succès...

Puisqu'on parle d'harmoniciste swamp blues, apprenez que Lazy Lester est en concert toute la semaine au Jazz Club Lionel Hampton, on va voir si il souffle toujours aussi bien à 75 balais (pour balayer Cool )

Pfff, je vais finir par leur prendre la carte de fidélité lol!
Grand amateur de Blues de Vaches

pg
Blind Test Jefferson
Blind Test Jefferson

Messages : 1343
Inscrit le : 14 Déc 2006
Age : 40
Localisation : Courbevoie

Revenir en haut Aller en bas

Re: juste un mot

Message par Old_Debris le Jeu 12 Juin - 16:39

Le début de la phrase ne me pose pas de problème, c'est juste ce truc à la fin. Rolling Eyes ce qu'ils peuvent être compliqués ces Américains.

Adcock appears often with swamp pop veterans like Storm, Rod Bernard and Tommy McLain, and in the 1990s he coaxed out of retirement swamp pop pioneers King Karl and Guitar Gable.
Wolf Is at Your Door

Old_Debris
Oldies but goodies
Oldies but goodies

Messages : 2874
Inscrit le : 28 Oct 2006
Localisation : Hte Saone

Revenir en haut Aller en bas

Page 1 sur 2 1, 2  Suivante

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut


Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum